2 Corinthians 11:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
O, aș vrea să‐mi îngăduiți puțină nebunie Ci îngăduiți‐mi în adevăr!
Romanian 2009
Ah! Dacă aţi putea răbda puţină nebunie din partea mea! Dar, chiar aşa, răbdaţi-mă!
Romanian 2014
„O, de-ați putea, dragii mei frați, Ca, de la mine, să răbdați, Măcar, puțină nebunie! Faceți-mi dar, pe plac, și mie, Și încercați să vă siliți, Acuma, să mă suferiți!
Romanian 2015
Aș dori să îmi răbdați o mică nebunie; și, într-adevăr, răbdați-mă.
Romanian 2018
Sper că veți accepta puțină nebunie din partea mea; și chiar vă rog să mă suportați!
Romanian 2020
O, dacă ați suporta un pic din nebunia mea! Dar voi mă suportați deja,
Romanian 2021
O, dacă ați îngădui puțină nesăbuință din partea mea! Îngăduiți-mă deci!
Romanian 2022
O, de ați putea suferi puțintică nebunie din partea mea! Așadar, răbdați‑mă!
Romanian 2023
O, de ați îngădui puțină nebunie din partea mea! Dar, deja mă îngăduiți.
Romanian BDK
О, де аць путя суфери пуцинтикэ небуние дин партя мя! Ей, хайде, суферици-мэ!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
O, de aţi putea suferi puţintică nebunie din partea mea! Ei, haide, suferiţi-mă!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
O, de ați putea suferi puțintică nebunie din partea mea! Ei, haide, suferiți-mă!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
O, de aţi putea suferi puţintică nebunie din partea mea! Ei, haide, suferiţi-mă!