2 Corinthians 11:19 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci voi îngăduiți bucuros pe nebuni, voi care sunteți cuminți.
Romanian 2009
Căci voi, care sunteţi înţelepţi, îi răbdaţi cu bucurie pe cei fără de minte!
Romanian 2014
Voi, însă, cu plăcere, știți, Pe cei nebuni, să-i suferiți, Pentru că voi sunteți deștepți Și toți ajunsa-ți înțelepți!
Romanian 2015
Fiindcă suportați cu plăcere pe cei proști, voi fiind înțelepți.
Romanian 2018
pentru că voi oricum îi suportați pe nebuni, deși sunteți înțelepți!
Romanian 2020
Voi, care sunteți înțelepți, îi acceptați cu plăcere pe cei fără de minte.
Romanian 2021
Căci voi, fiind înțelepți, îi îngăduiți cu bucurie pe cei nesăbuiți!
Romanian 2022
De altfel, voi îi răbdați cu plăcere pe nebuni, voi, care sunteți înțelepți.
Romanian 2023
Căci voi, care sunteți înțelepți, îi îngăduiți cu plăcere pe cei fără minte!
Romanian BDK
Доар вой суфериць ку плэчере пе небунь, вой, каре сунтець ынцелепць!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Doar voi suferiţi cu plăcere pe nebuni, voi, cari sînteţi înţelepţi!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Doar voi îi suferiți cu plăcere pe nebuni, voi, care sunteți înțelepți!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Doar voi suferiţi cu plăcere pe nebuni, voi, care sunteţi înţelepţi!