2 Corinthians 12:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
că a fost răpit în Rai și a auzit cuvinte de negrăit pe care nu este îngăduit omului să le vorbească.
Romanian 2009
a fost răpit până în paradis şi a auzit cuvinte de negrăit, pe care omului nu îi este îngăduit să le rostească.
Romanian 2014
În rai, să știți, c-a fost luat Și-acolo, el a ascultat Cuvinte nemaiauzite, Ce nici nu pot a fi șoptite, Căci nu este îngăduit Ca omul să le fi rostit.
Romanian 2015
Că a fost răpit în paradis și a auzit cuvinte de nespus, care nu este legiuit omului să le rostească.
Romanian 2018
a fost răpit (și dus) în Rai, unde a auzit vorbindu-se despre lucruri care nu pot fi exprimate în cuvinte omenești și despre care nu îi este permis omului să vorbească.
Romanian 2020
a fost răpit în paradis și că a auzit cuvinte de negrăit care omului nu-i sunt permise să le rostească.
Romanian 2021
a fost răpit în Rai și a auzit cuvinte de nedescris, lucruri care nu-i sunt permise omului să le spună.
Romanian 2022
a fost răpit în rai și a auzit cuvinte care nu se pot spune și pe care nu‑i este îngăduit unui om să le rostească.
Romanian 2023
a fost răpit în Paradis și a auzit cuvinte ce nu pot fi exprimate, pe care nu-i este permis unui om să le rostească.
Romanian BDK
а фост рэпит ын рай ши а аузит кувинте каре ну се пот спуне ши пе каре ну-й есте ынгэдуит унуй ом сэ ле ростяскэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
a fost răpit în rai, şi a auzit cuvinte, cari nu se pot spune, şi pe cari nu- i este îngăduit unui om să le rostească.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
a fost răpit în rai și a auzit cuvinte care nu se pot spune și pe care nu-i este îngăduit unui om să le rostească.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
a fost răpit în rai şi a auzit cuvinte care nu se pot spune şi pe care nu-i este îngăduit unui om să le rostească.