2 Corinthians 2:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
De aceea vă îndemn să hotărâți iubire în privința lui.
Romanian 2009
Vă îndemn deci să vă arătaţi mai mult iubirea faţă de el.
Romanian 2014
De-aceea zic – dragii mei frați – Că dragoste, să-i arătați.
Romanian 2015
De aceea vă implor să confirmați dragostea voastră pentru el;
Romanian 2018
Să-i demonstrați astfel că îl iubiți.
Romanian 2020
De aceea vă îndemn să vă arătați iubirea față de el.
Romanian 2021
De aceea, vă îndemn să vă reafirmați dragostea față de el.
Romanian 2022
De aceea, vă rog să vă arătați iarăși dragostea față de el,
Romanian 2023
De aceea, vă îndemn să-l asigurați de dragostea voastră.
Romanian BDK
Де ачея, вэ рог сэ вэ арэтаць ярэшь драгостя фацэ де ел,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
De aceea, vă rog, să vă arătaţi iarăş dragostea faţă de el;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De aceea, vă rog să vă arătați iarăși dragostea față de el,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De aceea, vă rog să vă arătaţi iarăşi dragostea faţă de el;