2 Corinthians 3:17 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Iar Domnul este Duhul și unde este Duhul Domnului, acolo este slobozenie.
Romanian 2009
Căci Domnul este Duhul şi oriunde este Duhul Domnului, acolo este libertate.
Romanian 2014
Căci Domnul este Duh, iar unde, Duhul lui Dumnezeu pătrunde, Acolo-ndată, negreșit, Și slobozenia a venit.
Romanian 2015
Căci acel Duh este Domnul; și unde este Duhul Domnului, acolo este libertate.
Romanian 2018
În acest caz, „Stăpânul” este Spiritul (Sfânt). Și acolo unde este Spiritul Stăpânului nostru, există libertate.
Romanian 2020
căci Domnul este Duhul și unde este Duhul Domnului acolo este libertate,
Romanian 2021
Iar Domnul este Duhul, și unde este Duhul Domnului, acolo este libertate.
Romanian 2022
Or, acest Domn este Duhul, și unde este Duhul Domnului, acolo este libertate.
Romanian 2023
Domnul este Duhul, iar unde este Duhul Domnului este libertate.
Romanian BDK
Кэч Домнул есте Духул, ши унде есте Духул Домнулуй, аколо есте слобозения.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci Domnul este Duhul; şi unde este Duhul Domnului, acolo este slobozenia.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci Domnul este Duhul, și unde este Duhul Domnului, acolo este slobozenia.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci Domnul este Duhul; şi unde este Duhul Domnului, acolo este slobozenia.