2 Corinthians 3:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci dacă slujba osândei a avut slavă, cu cât mai mult prisosește în slavă slujba dreptății.
Romanian 2009
Căci dacă slujirea care a adus pedeapsa a fost slăvită, cu cât mai mult o va întrece în slavă slujirea dreptăţii?
Romanian 2014
Când slujba, cea aducătoare Doar de osândă, e slăvită, Cu cât mai mult e depășită – În slavă – cea cari, peste fire, Aduce-va neprihănire?
Romanian 2015
Căci dacă serviciul condamnării este glorie, cu cât mai mult serviciul dreptății îl întrece în glorie;
Romanian 2018
Dacă ce a adus în final condamnarea a avut glorie, slujba care produce dreptatea are o glorie mult mai mare.
Romanian 2020
Dacă slujirea [care duce] spre condamnare a fost [plină] de glorie, cu mult mai mult o va întrece în glorie slujirea [care duce] spre justificare.
Romanian 2021
Căci, dacă în slujba condamnării a fost glorie, cu mult mai mult slujba dreptății are din abundență glorie!
Romanian 2022
Dacă slujba aducătoare de osândă a fost însoțită de slavă, cu cât mai mult o întrece în slavă slujba aducătoare de dreptate?
Romanian 2023
Dacă slujirea condamnării era plină de slavă, cu mult mai îmbelșugată în slavă este slujirea dreptății!
Romanian BDK
Дакэ служба адукэтоаре де осындэ а фост слэвитэ, ку кыт май мулт о ынтрече ын славэ служба адукэтоаре де неприхэнире?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă slujba aducătoare de osîndă, a fost slăvită, cu cît mai mult o întrece în slavă slujba aducătoare de neprihănire?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă slujba aducătoare de osândă a fost slăvită, cu cât mai mult o întrece în slavă slujba aducătoare de neprihănire?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă slujba aducătoare de osândă a fost slăvită, cu cât mai mult o întrece în slavă slujba aducătoare de neprihănire?