2 Corinthians 4:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
De aceea având această slujbă, după cum am căpătat milă, nu leșinăm.
Romanian 2009
De aceea, având această slujire pe care am primit-o prin îndurarea Domnului, noi nu ne pierdem curajul.
Romanian 2014
„Deci, dacă slujba căpătată, După-ndurarea arătată Nouă, acuma, o avem, De oboseală, nu cădem.
Romanian 2015
De aceea văzând că avem acest serviciu, așa cum am primit milă, nu ne descurajăm;
Romanian 2018
Dumnezeu Și-a manifestat mila față de noi și ne-a încredințat această slujbă. Așa se explică de ce noi nu ne abandonăm misiunea.
Romanian 2020
De aceea, având această slujire pe care am primit-o din îndurare, nu ne descurajăm,
Romanian 2021
De aceea, fiindcă avem slujba aceasta, potrivit cu mila de care am avut parte, nu ne descurajăm.
Romanian 2022
De aceea, fiindcă avem slujba aceasta, după îndurarea pe care am primit‑o, noi nu cădem de oboseală,
Romanian 2023
De aceea, fiindcă avem slujirea aceasta, după îndurarea pe care am primit-o, noi nu deznădăjduim.
Romanian BDK
Де ачея, фииндкэ авем служба ачаста, дупэ ындураря пе каре ам кэпэтат-о, ной ну кэдем де обосялэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Deaceea, fiindcă avem slujba aceasta, după îndurarea pe care am căpătat- o, noi nu cădem de oboseală.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De aceea, fiindcă avem slujba aceasta, după îndurarea pe care am căpătat-o, noi nu cădem de oboseală.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De aceea, fiindcă avem slujba aceasta, după îndurarea pe care am căpătat-o, noi nu cădem de oboseală.