2 Corinthians 5:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci în adevăr în acesta noi suspinăm, dorind să fim îmbrăcați pe deasupra cu locuința noastră cea din cer,
Romanian 2009
De aceea suspinăm în coliba aceasta, dorind cu ardoare să ne înveşmântăm cu locuinţa noastră din cer,
Romanian 2014
În cortul nostru, fiecare Gemem, având o arzătoare Dorință, ca să încercăm, Peste acest trup, să purtăm – Pentru că este pământesc – Locașul nostru, cel ceresc.
Romanian 2015
Fiindcă în aceasta gemem, dorind aprins a ne îmbrăca cu locașul nostru care este din cer,
Romanian 2018
Atât timp cât existăm în acest „cort”, gemem și dorim „să fim îmbrăcați” cu locuința noastră cerească.
Romanian 2020
De aceea suspinăm în această locuință, dorind să ne îmbrăcăm cu cea din cer
Romanian 2021
Căci suspinăm în cortul acesta, tânjind să ne îmbrăcăm peste el cu lăcașul nostru ceresc,
Romanian 2022
Și suspinăm în cortul acesta, dornici să ne îmbrăcăm cu locașul nostru ceresc
Romanian 2023
Și suspinăm în cortul acesta, dorind nespus să fim îmbrăcați peste el cu locuința noastră cerească,
Romanian BDK
Ши ӂемем ын кортул ачеста, плинь де доринца сэ не ымбрэкэм песте ел ку локашул ностру череск,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi gemem în cortul acesta, plini de dorinţa să ne îmbrăcăm peste el cu locaşul nostru ceresc,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și gemem în cortul acesta, plini de dorința să ne îmbrăcăm peste el cu locașul nostru ceresc,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi gemem în cortul acesta, plini de dorinţa să ne îmbrăcăm peste el cu locaşul nostru ceresc,