2 Corinthians 6:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și lucrând împreună cu el, vă și îndemnăm, ca să nu fi primit harul lui Dumnezeu în zadar
Romanian 2009
Ca unii care lucrăm împreună cu El, vă rugăm deci să nu primiţi în zadar harul lui Dumnezeu,
Romanian 2014
„Ca unii cari lucrăm mereu, Alăturea de Dumnezeu, Vă sfătuim să încercați, Neîncetat, să căutați Să nu vă fie, în zadar, Dat, al lui Dumnezeu, sfânt har.
Romanian 2015
Atunci noi, conlucrători cu el, vă implorăm de asemenea ca voi să nu primiți harul lui Dumnezeu în zadar.
Romanian 2018
Noi lucrăm împreună cu Dumnezeu; și având acest statut (de parteneri ai Săi), vă îndemnăm să evitați acea atitudine care ar face inutil harul lui Dumnezeu pentru voi.
Romanian 2020
Deoarece noi colaborăm cu el, vă mai îndemnăm să nu primiți harul lui Dumnezeu în zadar,
Romanian 2021
Așadar, lucrând împreună, vă îndemnăm, de asemenea, să nu primiți în zadar harul lui Dumnezeu.
Romanian 2022
Ca unii care lucrează împreună cu Dumnezeu, vă sfătuim să faceți în așa fel încât să nu fi primit în zadar harul lui Dumnezeu.
Romanian 2023
Fiindcă lucrăm împreună cu El, noi vă îndemnăm să aveți grijă să nu fi primit în zadar harul lui Dumnezeu.
Romanian BDK
Ка уний каре лукрэм ымпреунэ ку Думнезеу, вэ сфэтуим сэ фачець аша ка сэ ну фи примит ын задар харул луй Думнезеу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ca unii cari lucrăm împreună cu Dumnezeu, vă sfătuim să faceţi aşa ca să nu fi primit în zădar harul lui Dumnezeu.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ca unii care lucrăm împreună cu Dumnezeu, vă sfătuim să faceți așa încât să nu fi primit în zadar harul lui Dumnezeu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ca unii care lucrăm împreună cu Dumnezeu, vă sfătuim să faceţi aşa ca să nu fi primit în zadar harul lui Dumnezeu.