2 Corinthians 6:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
în bătăi, în temnițe, în tulburări, în osteneli, în vegheri, în posturi,
Romanian 2009
în bătăi, temniţe, răscoale, în trudă, vegheri şi posturi,
Romanian 2014
Răbdare-avem, necontenit, Și când bătaie căpătăm, Ori când, în temniță, ne-aflăm, Sau în răscoalele iscate, În osteneli nenumărate, În posturi și-n vegheri apoi.
Romanian 2015
În biciuiri, în închisori, în răscoale, în munci, în vegheri, în posturi,
Romanian 2018
Astfel, suportăm bătăi, detenție, revolte populare, munci extenuante, privare de somn și lipsa hranei.
Romanian 2020
în bătăi, în închisori și în răscoale, în osteneli, în vegheri și în posturi,
Romanian 2021
în bătăi, în închisori, în tulburări, în muncă, în nopți nedormite, în posturi,
Romanian 2022
în bătăi, în temnițe, în mijlocul tulburărilor din cetăți, în osteneli, în nopți de nesomn, în posturi,
Romanian 2023
în bătăi, în închisori, în răscoale, în osteneli, în nopți nedormite, în lipsă de hrană;
Romanian BDK
ын бэтэй, ын темнице, ын рэскоале, ын остенель, ын вегерь, ын постурь;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
în bătăi, în temniţe, în răscoale, în osteneli, în vegheri, în posturi;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
în bătăi, în temnițe, în răscoale, în osteneli, în vegheri, în posturi,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
în bătăi, în temniţe, în răscoale, în osteneli, în vegheri, în posturi;