2 Corinthians 8:12 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci dacă este bunăvoință, este bineprimit după cât are cineva nu după cât n‐are.
Romanian 2009
Fiindcă dacă există bunăvoinţă, darul este primit, potrivit cu ceea ce are cineva, nu cu ceea ce nu are.
Romanian 2014
Căci dacă e bunăvoință, Atuncea, este cu putință, Ca tot ce fost-a dăruit, Să fie-apoi, bine primit, Seamă ținând, doar, la ce are Omul să dea, nu la ce n-are.
Romanian 2015
Căci dacă o minte binevoitoare este prezentă, este primit conform cu ce are omul și nu conform cu ce nu are.
Romanian 2018
Dacă există dorință, darul este primit având în vedere ce aveți, nu ce nu aveți.
Romanian 2020
pentru că, dacă este bunăvoință, [darul] este bine primit, după cât are cineva, nu după cât nu are.
Romanian 2021
Căci, dacă există disponibilitate, darul este primit în funcție de ceea ce are cineva, nu de ceea ce nu are.
Romanian 2022
Pentru că, dacă există bunăvoință, darul este primit avându‑se în vedere ce are cineva, nu ce n‑are.
Romanian 2023
Căci dacă aveți bunăvoință, darul este bine primit, după cât are fiecare, nu după cât nu are.
Romanian BDK
Пентру кэ, дакэ есте бунэвоинцэ, дарул есте примит, авынду-се ын ведере че аре чинева, ну че н-аре.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pentrucă, dacă este bunăvoinţă, darul este primit, avîndu-se în vedere ce are cineva, nu ce n'are.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pentru că, dacă este bunăvoință, darul este primit, avându-se în vedere ce are cineva, nu ce n-are.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pentru că, dacă este bunăvoinţă, darul este primit, avându-se în vedere ce are cineva, nu ce n-are.