2 Corinthians 8:18 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și noi am trimis împreună cu el pe fratele a cărui laudă în evanghelie este prin toate bisericile;
Romanian 2009
Împreună cu el l-am trimis şi pe fratele care este lăudat în toate Bisericile datorită evangheliei,
Romanian 2014
Un frate l-a mai însoțit, Cari, laude, și-a dobândit, În Evanghelie – l-ați știut, Căci el e bine cunoscut Și în Biserici care sânt Aflate pe al vost’ pământ.
Romanian 2015
Și noi am trimis cu el pe fratele, a cărui laudă este în evanghelie printre toate bisericile.
Romanian 2018
Împreună cu el îl trimitem și pe acest frate care este lăudat de toate comunitățile creștinilor pentru modul în care proclamă Vestea Bună.
Romanian 2020
Împreună cu el, l-am trimis și pe fratele care, pentru evanghelie, este renumit în toate Bisericile,
Romanian 2021
Împreună cu el vi-l trimit pe fratele care este lăudat de toate bisericile datorită Evangheliei.
Romanian 2022
L‑am trimis cu el și pe fratele a cărui laudă în Evanghelie este răspândită în toate bisericile.
Romanian 2023
Împreună cu el l-am trimis și pe fratele care este lăudat prin toate bisericile, pentru vestirea Evangheliei.
Romanian BDK
Ам тримис ку ел ши пе фрателе а кэруй лаудэ ын Евангелие есте рэспындитэ прин тоате Бисеричиле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Am trimes cu el şi pe fratele a cărui laudă în Evanghelie este răspîndită prin toate Bisericile.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
L-am trimis cu el și pe fratele a cărui laudă în Evanghelie este răspândită prin toate bisericile.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Am trimis cu el şi pe fratele a cărui laudă în Evanghelie este răspândită prin toate bisericile.