2 John 1:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci cine‐i zice: Bun venit, se face părtaș cu lucrurile lui cele rele.
Romanian 2009
fiindcă cel care îi spune aşa devine părtaş la faptele lui rele.
Romanian 2014
Căci cel care l-a întâlnit Pe acel om, și i-a urat Un „Bun venit!”, s-a arătat Cum că părtaș, atunci, se poate La fapte rele-a se socoate.
Romanian 2015
Fiindcă cine îi spune: Salutare! Este părtaș faptelor lui rele.
Romanian 2018
Pentru că cine îl salută astfel, devine complice cu el la faptele lui rele.
Romanian 2020
pentru că cine îl salută se face părtaș la faptele lui rele!
Romanian 2021
Căci acela care îi spune „Bun venit!“ se face părtaș la lucrările lui rele.
Romanian 2022
Căci cine‑i zice: „Bun venit!” se face părtaș faptelor lui rele.
Romanian 2023
fiindcă cel care-i zice „Bun venit!” se face părtaș la faptele lui cele rele.
Romanian BDK
Кэч чине-й зиче: „Бун венит!” се фаче пэрташ фаптелор луй реле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci cine- i zice: ’Bun venit!’ se face părtaş faptelor lui rele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci cine-i zice: „Bun venit!” se face părtaș faptelor lui rele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci cine-i zice: "Bun venit!", se face părtaş faptelor lui rele.