2 Kings 1:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și el le‐a zis: Ce fel de om era cel care s‐a suit spre întâmpinarea voastră și v‐a spus cuvintele acestea?
Romanian 2014
Ahazia a întrebat: „Să-mi spuneți, cum a arătat, La-nfățișare, omu-acel?”
Romanian 2015
Și el le-a spus: Ce fel de om era cel care s-a urcat să vă întâmpine și v-a zis aceste cuvinte?
Romanian 2018
Regele le-a zis: „Descrieți-mi pe omul care v-a întâlnit și care v-a spus aceste cuvinte.”
Romanian 2020
[Ahazía] le-a zis: „Ce înfățișare avea omul acela care a urcat în fața voastră și v-a spus aceste cuvinte?”.
Romanian 2021
El i-a întrebat: ‒ Cum arăta bărbatul care a venit să vă întâlnească și v-a spus aceste cuvinte?
Romanian BDK
Ахазия ле-а зис: „Че ынфэцишаре авя омул ачела каре с-а суит ынаинтя воастрэ ши в-а спус ачесте кувинте?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ahazia le- a zis: ’Ce înfăţişare avea omul acela care s'a suit înaintea voastră şi v'a spus aceste cuvinte?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ahazia le-a zis: „Ce înfățișare avea omul acela care s-a suit înaintea voastră și v-a spus aceste cuvinte?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ahazia le-a zis: "Ce înfăţişare avea omul acela care s-a suit înaintea voastră şi v-a spus aceste cuvinte?"