2 Kings 10:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și el a zis: prindeți‐i vii. Și i‐au prins vii, și i‐au junghiat la puțul locului de întâlnire al păstorilor, patruzeci și doi de oameni; n‐au lăsat niciunul dintre ei.
Romanian 2014
Celor care l-au însoțit, Iehu, atunci, le-a poruncit „De vii, să-i prindeți!” Iar apoi, Când toți cei patruzeci și doi De frați ai împăratului Au fost aduși în fața lui, El i-a ucis – fără cruțare – Aproape de fântâna care, Lângă colibă, s-a aflat. Din ei, nici unul n-a scăpat.
Romanian 2015
Și el a spus: Prindeți-i vii. Și i-au prins vii și i-au ucis la groapa tunzătorii oilor, patruzeci și doi de oameni; nu au lăsat pe niciunul dintre ei.
Romanian 2018
Atunci Iehu a ordonat: „Prindeți-i vii!” Ei i-au prins vii și i-au înjunghiat lângă fântâna Bet-Echedului. Erau patruzeci și doi de oameni; și nu au lăsat pe niciunul în viață.
Romanian 2020
[Iehú] le-a zis: „Prindeți-i de vii!”. Ei i-au prins de vii și i-au ucis – patruzeci și doi de oameni – la fântâna din Bet-Émec. Nu au lăsat să scape niciunul dintre ei.
Romanian 2021
Atunci Iehu a zis: ‒ Prindeți-i vii! Ei i-au prins vii și i-au înjunghiat la fântâna Bet-Ekedului. Erau în număr de patruzeci și doi. N-a cruțat pe niciunul dintre ei.
Romanian BDK
Иеху а зис: „Приндеци-й де вий.” Ши й-ау принс де вий ши й-ау тэят ын нумэр де патрузечь ши дой, ла фынтына колибей де ынтылнире. Иеху н-а лэсат сэ скапе ничунул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iehu a zis: ’Prindeţi- i de vii.’ Şi i-au prins de vii, şi i-au tăiat în număr de patruzeci şi doi, la fîntîna colibei de întîlnire. Iehu n'a lăsat să scape niciunul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iehu a zis: „Prindeți-i de vii!” Și i-au prins de vii și i-au tăiat în număr de patruzeci și doi, la fântâna colibei de întâlnire. Iehu n-a lăsat să scape niciunul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iehu a zis: "Prindeţi-i de vii." Şi i-au prins de vii şi i-au tăiat în număr de patruzeci şi doi, la fântâna colibei de întâlnire. Iehu n-a lăsat să scape niciunul.