2 Kings 10:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Iehu a zis: Sfințiți o adunare de sărbătoare pentru Baal. Și au vestit‐o.
Romanian 2014
El a mai zis: „Să vă grăbiți, O sărbătoare să vestiți Și tuturor să dați de știre Că e spre a lui Baal cinstire.” Oameni-aceia au făcut Așa precum li s-a cerut. O sărbătoare au vestit, După cum Iehu-a poruncit.
Romanian 2015
Și Iehu a spus: Proclamați o adunare solemnă pentru Baal. Și ei au proclamat- o.
Romanian 2018
Iehu a continuat, zicând: „În consecință, anunțați o adunare în cinstea lui Baal!” Și ei au anunțat acea adunare.
Romanian 2020
Iehú a zis: „Convocați o adunare sfântă pentru Báal!”. Și ei au convocat.
Romanian 2021
Iehu a zis: „Proclamați o adunare în cinstea lui Baal!“. Și ei au proclamat o adunare.
Romanian BDK
Ел а зис: „Вестиць о сэрбэтоаре ын чинстя луй Баал!” Ши ау вестит-о.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El a zis: ’Vestiţi o sărbătoare în cinstea lui Baal!’ Şi au vestit- o.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El a zis: „Vestiți o sărbătoare în cinstea lui Baal!” Și au vestit-o.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El a zis: "Vestiţi o sărbătoare în cinstea lui Baal!" Şi au vestit-o.