2 Kings 11:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și tot poporul țării a intrat în casa lui Baal și a dărâmat‐o; a sfărâmat cu totul altarele lui și chipurile lui și a omorât pe Matan, preotul lui Baal, înaintea altarelor. Și preotul a așezat paznici peste casa Domnului.
Romanian 2014
Apoi, cu toți au dărâmat Templul lui Baal și-au sfărâmat Icoanele ce le avea Și-altarele, de-asemenea. Când nimiciră, astfel, tot, L-au prins pe al lui Baal preot Și l-au ucis. El se numea Matan și pentru Baal slujea. Când Iehoiada a văzut Precum că toate s-au făcut, La Casa Domnului s-a dus Și-o strajă-n jurul ei, a pus.
Romanian 2015
Și tot poporul țării a intrat în casa lui Baal și au dărâmat-o; altarele lui și chipurile lui le-au spart în bucăți și l-au ucis pe Matan, preotul lui Baal, înaintea altarelor. Și preotul a rânduit ofițeri peste casa DOMNULUI.
Romanian 2018
Tot poporul țării s-a dus la templul lui Baal și l-a dărâmat. Ei au sfărâmat altarele și statuile; iar pe Matan – preotul lui Baal – l-au omorât în fața altarelor. Apoi preotul a pus supraveghetori pentru casa lui Iahve.
Romanian 2020
Tot poporul țării a venit la templul lui Báal și l-au dărâmat; i-au sfărâmat complet altarele și imaginile sale și l-au ucis pe Matán, preotul lui Báal, în fața altarelor. Apoi, preotul a pus gărzi în templul Domnului.
Romanian 2021
Tot poporul țării s-a dus la templul lui Baal și l-a dărâmat. Ei au sfărâmat de tot altarele lui și chipurile lui cioplite, iar pe Matan, preotul lui Baal, l-au ucis în fața altarelor. Apoi, preotul a pus responsabili peste Casa Domnului.
Romanian BDK
Тот попорул цэрий а интрат ын темплул луй Баал ши л-а дэрымат, й-а сфэрымат ку десэвыршире алтареле ши икоанеле ши а учис ынаинтя алтарелор пе Матан, преотул луй Баал. Преотул Иехоиада а пус стрэжерь ын Каса Домнулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Tot poporul ţării a intrat în templul lui Baal, şi l-au dărîmat, i-au sfărîmat cu desăvîrşire altarele şi icoanele, şi au ucis înaintea altarelor pe Matan, preotul lui Baal. Preotul Iehoiada a pus străjeri în Casa Domnului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Tot poporul țării a intrat în templul lui Baal și l-a dărâmat, i-a sfărâmat cu desăvârșire altarele și icoanele și l-a ucis înaintea altarelor pe Matan, preotul lui Baal. Preotul Iehoiada a pus străjeri în Casa Domnului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Tot poporul ţării a intrat în templul lui Baal şi l-au dărâmat, i-au sfărâmat cu desăvârşire altarele şi icoanele, şi au ucis înaintea altarelor pe Matan, preotul lui Baal. Preotul Iehoiada a pus străjeri în Casa Domnului.