2 Kings 12:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
și zidarilor și cioplitorilor de piatră și pentru cumpărat lemne și piatră cioplită ca să dreagă spărturile casei Domnului și pentru tot ce se cheltuia pentru casă ca s‐o dreagă.
Romanian 2014
Unii din ei – alții zidari Și cipoliltori în piatră. Toți, Cu-acel argint de la preoți Erau plătiți. De-asemenea, Argintul se mai folosea La cumpărarea lemnelor Sau la adusul pietrelor Care erau frumos cioplite, Urmând să fie folosite La dresul stricăciunilor.
Romanian 2015
Și pietrarilor și cioplitorilor în piatră și pentru a cumpăra lemnărie și piatră cioplită, pentru a repara spărturile casei DOMNULUI și pentru tot ce era pus pentru casă pentru a o repara.
Romanian 2018
Din el erau plătiți și zidarii, ca și cioplitorii în piatră – pentru cumpărarea lemnelor și a pietrelor care urmau să fie cioplite – necesare restaurării casei lui Iahve. Acel argint era folosit și pentru orice altă cheltuială care se făcea în vederea restaurării casei (lui Iahve).
Romanian 2020
Apoi dădeau argintul cântărit în mâinile celor stabiliți să facă lucrarea casei Domnului, iar ei îl împărțeau lucrătorilor în lemn și zidarilor care făceau casa Domnului,
Romanian 2021
a zidarilor și a cioplitorilor în piatră, pentru cumpărarea lemnelor și a pietrelor cioplite necesare pentru repararea spărturilor Casei Domnului și pentru orice altă cheltuială care se făcea pentru repararea Casei.
Romanian BDK
зидарилор ши чоплиторилор де петре пентру кумпэраря лемнелор ши а петрелор чоплите требуитоаре ла дреӂеря стрикэчунилор Касей Домнулуй ши пентру тоате келтуелиле привитоаре ла стрикэчуниле касей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
zidarilor şi cioplitorilor de pietre, pentru cumpărarea lemnelor şi pietrelor cioplite, trebuitoare la dregerea stricăciunilor Casei Domnului, şi pentru toate cheltuielile privitoare la stricăciunile casei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
zidarilor și cioplitorilor de pietre pentru cumpărarea lemnului și a pietrelor cioplite trebuitoare la dregerea stricăciunilor Casei Domnului și pentru toate cheltuielile privitoare la stricăciunile Casei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
zidarilor şi cioplitorilor de pietre, pentru cumpărarea lemnelor şi pietrelor cioplite trebuitoare la dregerea stricăciunilor Casei Domnului şi pentru toate cheltuielile privitoare la stricăciunile Casei.