2 Kings 13:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a făcut rău în ochii Domnului și a urmat păcatele lui Ieroboam, fiul lui Nebat, cu care a tras pe Israel în păcat; nu s‐a depărtat de ele.
Romanian 2014
Doar lucruri rele-a făcut el – Mereu – în fața Domnului, La fel ca-naintașul lui Cari fost-a fiul lui Nebat, Ieroboam fiind chemat Și în păcate, după el, Trăsese-ntregul Israel.
Romanian 2015
Și a făcut ce este rău înaintea ochilor DOMNULUI și a urmat păcatele lui Ieroboam, fiul lui Nebat, care a făcut pe Israel să păcătuiască; nu s-a depărtat de ele.
Romanian 2018
El a făcut ce este rău în relația lui cu Iahve. A trăit în păcatele lui Ieroboam – fiul lui Nebat – care făcuse Israelul să păcătuiască; și nu a abandonat practicarea lor.
Romanian 2020
El a făcut ce este rău înaintea Domnului urmând păcatul lui Ieroboám, fiul lui Nebát, care l-a făcut pe Israél să păcătuiască; nu s-a îndepărtat de la el.
Romanian 2021
El a făcut ceea ce este rău înaintea ochilor Domnului, trăind în păcatele lui Ieroboam, fiul lui Nebat, cel care l-a făcut pe Israel să păcătuiască, și nu s-a depărtat de ele.
Romanian BDK
Ел а фэкут че есте рэу ынаинтя Домнулуй; а сэвыршит ачеляшь пэкате ка Иеробоам, фиул луй Небат, каре фэкусе пе Исраел сэ пэкэтуяскэ, ши ну с-а абэтут де ла еле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El a făcut ce este rău înaintea Domnului; a săvîrşit aceleaş păcate ca Ieroboam, fiul lui Nebat, care făcuse pe Israel să păcătuiască, şi nu s'a abătut de la ele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El a făcut ce este rău înaintea Domnului; a săvârșit aceleași păcate ca Ieroboam, fiul lui Nebat, care îl făcuse pe Israel să păcătuiască, și nu s-a abătut de la ele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El a făcut ce este rău înaintea Domnului; a săvârşit aceleaşi păcate ca Ieroboam, fiul lui Nebat, care făcuse pe Israel să păcătuiască, şi nu s-a abătut de la ele.