2 Kings 14:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Amația, fiul lui Ioas, împăratul lui Iuda, a trăit cincisprezece ani după moartea lui Ioas, fiul lui Ioahaz, împăratul lui Israel.
Romanian 2014
Amația – acela care, Părinte, pe Ioas, îl are – Ani cincisprezece a trăit Și-n Iuda a împărățit După ce fost-a îngropat Ioas, cel care, împărat, Fusese peste Israel. Fiu, al lui Ioahaz, e el.
Romanian 2015
Și Amația, fiul lui Ioas, împăratul lui Iuda, a trăit după moartea lui Ioas, fiul lui Ioahaz, împăratul lui Israel, cincisprezece ani.
Romanian 2018
Amația – fiul lui Ioaș – care era rege în teritoriul numit Iuda, a mai trăit încă cincisprezece ani după moartea lui Iehoaș – fiul lui Iehoahaz – care era rege în „Israel”.
Romanian 2020
Amasía, fiul lui Ióas, regele lui Iúda, a trăit cincisprezece ani după moartea lui Ióas, fiul lui Ioaház, regele lui Israél.
Romanian 2021
Amația, fiul lui Ioaș, regele lui Iuda, a mai trăit încă cincisprezece ani după moartea lui Iehoaș, fiul lui Iehoahaz, regele lui Israel.
Romanian BDK
Амация, фиул луй Иоас, ымпэратул луй Иуда, а трэит чинчспрезече ань дупэ моартя луй Иоас, фиул луй Иоахаз, ымпэратул луй Исраел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Amaţia fiul lui Ioas, împăratul lui Iuda, a trăit cincisprezece ani după moartea lui Ioas, fiul lui Ioahaz, împăratul lui Israel.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Amația, fiul lui Ioas, împăratul lui Iuda, a trăit cincisprezece ani după moartea lui Ioas, fiul lui Ioahaz, împăratul lui Israel.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Amaţia, fiul lui Ioas, împăratul lui Iuda, a trăit cincisprezece ani după moartea lui Ioas, fiul lui Ioahaz, împăratul lui Israel.