2 Kings 14:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
El a zidit Elatul și l‐a adus înapoi lui Iuda, după ce a adormit împăratul cu părinții săi.
Romanian 2014
În timpul său, a reușit – Elatul – de l-a dobândit Și după ce-l luă-napoi, L-a rezidit iar, mai apoi.
Romanian 2015
El a zidit Elatul și l-a înapoiat lui Iuda, după ce împăratul a adormit cu părinții săi.
Romanian 2018
După ce regele Amația a murit, Azaria a reconstruit Elatul și l-a adus din nou între teritoriile numite Iuda.
Romanian 2020
El a reconstruit [cetatea] Elát și a înapoiat-o lui Iúda după ce regele a adormit cu părinții săi.
Romanian 2021
Azaria a reconstruit Elatul și l-a adus din nou sub stăpânirea lui Iuda, după ce regele Amația a adormit alături de strămoșii săi.
Romanian BDK
Азария а зидит ярэшь Елатул ши л-а адус дин ноу суб стэпыниря луй Иуда, дупэ че а адормит ымпэратул ку пэринций сэй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Azaria a zidit iarăş Elatul, şi l- a adus din nou supt stăpînirea lui Iuda, dupăce a adormit împăratul cu părinţii săi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Azaria a zidit iarăși Elatul și l-a adus din nou sub stăpânirea lui Iuda, după ce a adormit împăratul cu părinții săi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Azaria a zidit iarăşi Elatul şi l-a adus din nou sub stăpânirea lui Iuda, după ce a adormit împăratul cu părinţii săi.