2 Kings 15:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Menahem, fiul lui Gadi, s‐a suit de la Tirța, și a venit la Samaria și a lovit pe Șalum, fiul lui Iabeș în Samaria, și l‐a ucis și a domnit în locul său.
Romanian 2014
Căci Menahem – acela care, Pe Gadi, drept părinte-l are – Grabnic din Tirța a venit Și pe Șalum el l-a lovit. L-a omorât și-n acest fel, El a domnit, în Israel.
Romanian 2015
Fiindcă Menahem, fiul lui Gadi, s-a urcat de la Tirța și a venit la Samaria și l-a lovit pe Șalum, fiul lui Iabeș, în Samaria, și l-a ucis și a domnit în locul său.
Romanian 2018
Atunci Menahem – fiul lui Gadi – a plecat din Tirța și a venit în Samaria. El l-a omorât pe Șalum – fiul lui Iabeș – în Samaria; apoi a guvernat în locul lui.
Romanian 2020
Menahém, fiul lui Gadí, s-a suit din Tirțá și a venit la Samaría. L-a lovit pe Șalúm, fiul lui Iábeș, și l-a omorât. Și a devenit rege el în locul lui.
Romanian 2021
Atunci Menahem, fiul lui Gadi, a plecat din Tirța și a venit în Samaria. El l-a ucis pe Șalum, fiul lui Iabeș, în Samaria, și a domnit în locul lui.
Romanian BDK
Менахем, фиул луй Гади, с-а суит дин Тирца ши а венит ла Самария, а ловит ын Самария пе Шалум, фиул луй Иабеш, ши л-а оморыт; ши ын локул луй а домнит ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Menahem, fiul lui Gadi, s'a suit din Tirţa şi a venit la Samaria, a lovit în Samaria pe Şalum, fiul lui Iabeş, şi l- a omorît; şi, în locul lui, a domnit el.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Menahem, fiul lui Gadi, s-a suit din Tirța și a venit la Samaria, l-a lovit în Samaria pe Șalum, fiul lui Iabeș, și l-a omorât; și în locul lui a domnit el.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Menahem, fiul lui Gadi, s-a suit din Tirţa şi a venit la Samaria, a lovit în Samaria pe Şalum, fiul lui Iabeş, şi l-a omorât; şi, în locul lui, a domnit el.