2 Kings 16:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și împăratul a venit din Damasc și împăratul a văzut altarul și împăratul s‐a apropiat de altar și a jertfit pe el.
Romanian 2014
Din Siria, când înapoi Ahaz a revenit apoi, Grabnic, să-l vadă a dorit Și pe altar el s-a suit.
Romanian 2015
Și când împăratul a venit de la Damasc, împăratul a văzut altarul; și împăratul s-a apropiat de altar și a oferit pe el.
Romanian 2018
Când s-a întors regele (Ahaz) din Damasc și a văzut altarul, s-a apropiat și a adus sacrificii pe el.
Romanian 2020
Când regele s-a întors din Damásc, a văzut regele altarul, s-a apropiat regele de altar și s-a urcat pe el.
Romanian 2021
Când s-a întors regele din Damasc și a văzut altarul, s-a apropiat de el și a adus jertfe pe el.
Romanian BDK
Ла вениря луй дин Дамаск, ымпэратул а вэзут алтарул, с-а апропият де ел ши с-а суит пе ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
La venirea lui din Damasc, împăratul a văzut altarul, s'a apropiat de el, şi s'a suit pe el.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
La venirea lui din Damasc, împăratul a văzut altarul, s-a apropiat de el și s-a suit pe el.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
La venirea lui din Damasc, împăratul a văzut altarul, s-a apropiat de el şi s-a suit pe el.