2 Kings 17:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și așezămintele, judecățile și legea și porunca pe care le‐a scris pentru voi, să luați seama să le faceți în toate zilele; și să nu vă temeți de alți dumnezei.
Romanian 2014
Păziți tot ce v-a poruncit, Tot ceea ce a rânduit. Faceți așa precum v-a zis Și cum, în carte, este scris. Iar, de alți dumnezei – cumva – Să nu se teamă cineva!
Romanian 2015
Și statutele și rânduielile și legea și porunca pe care el le-a scris pentru voi să le țineți pentru a le face pentru totdeauna; și să nu vă temeți de alți dumnezei.
Romanian 2018
Fiți atenți totdeauna, ca să respectați învățăturile, regulile, legile și poruncile pe care le-a scris pentru voi; și să nu vă temeți de alți (dumne) zei.
Romanian 2020
Să păziți hotărârile, judecățile, legea și porunca pe care a scris-o pentru voi, împlinindu-le în toate zilele! Să nu vă temeți de alți zei,
Romanian 2021
Vegheați întotdeauna să păziți hotărârile, judecățile, Legea și poruncile pe care le-a scris pentru voi și să nu vă temeți de alți dumnezei.
Romanian BDK
Сэ пэзиць ши сэ ымплиниць тотдяуна ынвэцэтуриле, рындуелиле, леӂя ши порунчиле пе каре ви ле-а скрис Ел ши сэ ну вэ темець де алць думнезей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să păziţi şi să împliniţi totdeauna învăţăturile, rînduielile, legea şi poruncile, pe cari vi le- a scris El, şi să nu vă temeţi de alţi dumnezei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să păziți și să împliniți totdeauna învățăturile, rânduielile, legea și poruncile pe care vi le-a scris El și să nu vă temeți de alți dumnezei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să păziţi şi să împliniţi întotdeauna învăţăturile, rânduielile, Legea şi poruncile pe care vi le-a scris El şi să nu vă temeţi de alţi dumnezei.