2 Kings 19:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Cu adevărat, Doamne, împărații Asiriei au pustiit neamurile și țările lor
Romanian 2014
Da Doamne, s-a adeverit Că toți acei care-au domnit Peste Asiria, porniră Război, prin care nimiciră Ai neamurilor împărați, În țările din jur aflați. Țările-apoi, le-au pustiit Și nimeni n-a fost izbăvit.
Romanian 2015
În adevăr, DOAMNE, împărații Asiriei au nimicit națiunile și țările lor,
Romanian 2018
Doamne, este adevărat că regii Asiriei au devastat aceste popoare și țările lor.
Romanian 2020
Este adevărat, Doamne, că regii Asíriei au distrus popoare și țări.
Romanian 2021
Doamne, este adevărat că împărații Asiriei au pustiit națiunile și teritoriile lor
Romanian BDK
Да, Доамне, есте адевэрат кэ ымпэраций Асирией ау нимичит нямуриле ши ле-ау пустиит цэриле
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Da, Doamne, este adevărat că împăraţii Asiriei, au nimicit neamurile şi le-au pustiit ţările,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Da, Doamne, este adevărat că împărații Asiriei au nimicit neamurile și le-au pustiit țările
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Da, Doamne, este adevărat că împăraţii Asiriei au nimicit neamurile şi le-au pustiit ţările