2 Kings 21:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și l‐au înmormântat în mormântul său în grădina lui Uza. Și în locul său a domnit Iosia, fiul său.
Romanian 2014
Lângă ai săi părinți, și el Ajunse a fi pus astfel, Într-o grădină îngropat, Cari, „a lui Uza”, s-a chemat. Iosia a urcat pe tron, După ce a murit Amon, Căci Iosia era cel care, Părinte, pe Amon, îl are.
Romanian 2015
Și el a fost îngropat în mormântul său în grădina lui Uza; și Iosia, fiul său, a domnit în locul său.
Romanian 2018
El a fost înmormântat în mormântul lui: în Grădina lui Uza. Apoi, în locul lui a guvernat fiul lui numit Iosia.
Romanian 2020
L-au îngropat în mormântul său, în grădina lui Uzá. Și a devenit rege Iosía, fiul lui, în locul său.
Romanian 2021
El a fost înmormântat în mormântul său, în Grădina lui Uza, iar în locul lui a domnit fiul său Iosia.
Romanian BDK
Л-ау ынгропат ын мормынтул сэу, ын грэдина луй Уза. Ши ын локул луй а домнит фиул сэу Иосия.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
L-au îngropat în mormîntul său, în grădina lui Uza. Şi, în locul lui, a domnit fiul său Iosia.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
L-au îngropat în mormântul său, în grădina lui Uza. Și în locul lui a domnit fiul său Iosia.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
L-au îngropat în mormântul său, în grădina lui Uza. Şi, în locul lui, a domnit fiul său Iosia.