2 Kings 22:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Hilchia, marele preot, a zis lui Șafan, scriitorul: Am aflat cartea legii în casa Domnului. Și Hilchia a dat lui Șafan cartea și a citit‐o.
Romanian 2014
Atuncea, Hilchia – cel care Fusese preotul cel mare – Către Ștefan a cuvântat: „Întâmplător, eu am aflat, O carete-n Casa Domnului. În ea, e scrisă legea Lui.” Ștefan, când cartea a primit-o, Plin de uimire a citit-o.
Romanian 2015
Și Hilchia, marele preot, i-a spus lui Șafan scribul: Am găsit cartea legii în casa DOMNULUI. Și Hilchia i-a dat lui Șafan cartea și el a citit-o.
Romanian 2018
Atunci marele preot Hilchia i-a zis scribului Șafan: „Am găsit cartea legii în casa lui Iahve!” Hilchia i-a dat acea carte lui Șafan; și el a citit-o.
Romanian 2020
Atunci, marele preot Hilchía i-a zis lui Șafán, secretarul: „Am găsit Cartea Legii în templul Domnului”. Hilchía i-a dat cartea lui Șafán și el a citit-o.
Romanian 2021
Atunci marele preot Hilchia i-a zis scribului Șafan: „Am găsit Cartea Legii în Casa Domnului!“. Hilchia i-a dat Cartea lui Șafan, iar acesta a citit-o.
Romanian BDK
Атунч, мареле преот Хилкия а зис луй Шафан, логофэтул: „Ам гэсит картя леӂий ын Каса Домнулуй.” Ши Хилкия а дат картя луй Шафан, ши Шафан а читит-о.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci marele preot Hilchia a zis lui Şafan, logofătul: ’Am găsit cartea legii în Casa Domnului.’ Şi Hilchia a dat cartea lui Şafan, şi Şafan a citit- o.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci marele-preot Hilchia i-a zis lui Șafan, logofătul: „Am găsit cartea Legii în Casa Domnului.” Și Hilchia i-a dat cartea lui Șafan, și Șafan a citit-o.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci marele preot Hilchia a zis lui Şafan, logofătul: "Am găsit cartea Legii în Casa Domnului." Şi Hilchia a dat cartea lui Şafan, şi Şafan a citit-o.