2 Kings 23:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și împăratul a trimis și au adunat la el pe toți bătrânii lui Iuda și ai Ierusalimului.
Romanian 2014
Când astă veste a primit, Iosia-ndată s-a grăbit Ca să îi cheme la palat, Pe cei bătrâni cari s-au aflat În toată țara cea pe care, Iuda în stăpânire-o are. Cei ce-n Ierusalim au stat, Au mers și ei, la împărat.
Romanian 2015
Și împăratul a trimis și ei au adunat la el pe toți bătrânii lui Iuda și ai Ierusalimului.
Romanian 2018
Atunci regele Iosia i-a convocat pe toți aceia care formau consiliul bătrânilor teritoriului numit Iuda și pe cei din Ierusalim.
Romanian 2020
Regele a trimis și i-a adunat la sine pe toți bătrânii lui Iúda și ai Ierusalímului.
Romanian 2021
Atunci, regele și-a trimis oamenii să-i convoace pe toți bătrânii lui Iuda și ai Ierusalimului.
Romanian BDK
Ымпэратул Иосия а стрынс ла ел пе тоць бэтрыний луй Иуда ши ай Иерусалимулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Împăratul Iosia a strîns la el pe toţi bătrînii lui Iuda şi ai Ierusalimului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Împăratul Iosia i-a strâns la el pe toți bătrânii lui Iuda și ai Ierusalimului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Împăratul Iosia a strâns la el pe toţi bătrânii lui Iuda şi ai Ierusalimului.