2 Kings 23:37 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a făcut rău în ochii Domnului după toate cele ce făcuseră părinții săi.
Romanian 2014
Atâta timp cât a domnit, El a făcut ce este rău – La fel ca-naintașul său – Astfel încât faptele lui N-au fost pe placul Domnului.
Romanian 2015
Și el a făcut ce este rău înaintea ochilor DOMNULUI, conform cu toate câte părinții săi făcuseră.
Romanian 2018
El a făcut ce este rău în relația lui cu Iahve – conform exemplului (greșit) dat de strămoșii lui.
Romanian 2020
El a făcut ce este rău în ochii Domnului, conform cu tot ce au făcut părinții săi.
Romanian 2021
El a făcut ceea ce este rău înaintea ochilor Domnului, tot așa cum făcuseră și părinții săi.
Romanian BDK
Ел а фэкут че есте рэу ынаинтя Домнулуй, ынтокмай кум фэкусерэ пэринций сэй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El a făcut ce este rău înaintea Domnului, întocmai cum făcuseră părinţii săi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El a făcut ce este rău înaintea Domnului, întocmai cum făcuseră părinții săi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El a făcut ce este rău înaintea Domnului, întocmai cum făcuseră părinţii săi.