2 Kings 24:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și împăratul Babilonului a făcut împărat în locul lui, pe Matania, fratele tatălui său, și i‐a schimbat numele în Zedechia.
Romanian 2014
În Iuda, fost-a așezat Unchiul lui Ioiachin, cel care Matania, drept nume, are. Numele său a fost schimbat Și, Zedechia, s-a chemat.
Romanian 2015
Și împăratul Babilonului l-a făcut împărat, în locul lui, pe Matania, fratele tatălui său, și i-a schimbat numele în Zedechia.
Romanian 2018
În locul lui Iehoiachin, regele Babilonului l-a pus rege pe Matania care era unchiul lui Iehoiachin. Dar i-a schimbat numele din Matania în Zedechia.
Romanian 2020
Regele Babilónului l-a făcut rege pe Matanía, unchiul său, și i-a schimbat numele în Sedecía.
Romanian 2021
În locul lui Iehoiachin, împăratul Babilonului l-a numit rege pe Matania, unchiul acestuia, și i-a schimbat numele în Zedechia.
Romanian BDK
Ши ымпэратул Бабилонулуй а пус ымпэрат, ын локул луй Иоиакин, пе ункюл сэу Матания, кэруя й-а скимбат нумеле ын Зедекия.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi împăratul Babilonului a pus împărat, în locul lui Ioiachin, pe unchiul său Matania, căruia i- a schimbat numele în Zedechia.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și împăratul Babilonului l-a pus împărat, în locul lui Ioiachin, pe unchiul său Matania, căruia i-a schimbat numele în Zedechia.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi împăratul Babilonului a pus împărat, în locul lui Ioiachin, pe unchiul său Matania, căruia i-a schimbat numele în Zedechia.