2 Kings 24:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a făcut rău în ochii Domnului, după toate cele ce făcuse Ioiachim.
Romanian 2014
La fel ca-naintașul său – Ca Ioiachim – el, numai rău, Față de Domnul, a făcut, Iar Domnului nu I-a plăcut.
Romanian 2015
Și el a făcut ce este rău înaintea ochilor DOMNULUI, conform cu toate câte Ioiachim făcuse.
Romanian 2018
El a făcut ce este rău în relația lui cu Iahve, procedând exact ca Iehoiachim.
Romanian 2020
El a făcut ce este rău în ochii Domnului, conform cu tot ceea ce făcuse Ioiachím.
Romanian 2021
El a făcut ceea ce este rău înaintea ochilor Domnului, tot așa cum făcuse și Iehoiachim.
Romanian BDK
Ел а фэкут че есте рэу ынаинтя Домнулуй, ынтокмай кум фэкусе Иоиаким.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El a făcut ce este rău înaintea Domnului, întocmai cum făcuse Ioiachim.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El a făcut ce este rău înaintea Domnului, întocmai cum făcuse Ioiachim.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El a făcut ce este rău înaintea Domnului, întocmai cum făcuse Ioiachim.