2 Kings 24:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Ioiachim a adormit cu părinții săi și în locul său a domnit Ioiachin, fiul său.
Romanian 2014
Când Ioiachim a adormit, A fost și el adăugat La neamul său. L-au îngropat Și-apoi, în urmă-i, la domnie, Al său fiu a urmat să vie, Cari, Ioiachin, a fost chemat.
Romanian 2015
Astfel, Ioiachim a adormit cu părinții săi; și Ioiachin, fiul său, a domnit în locul său.
Romanian 2018
Iehoiachim s-a culcat lângă părinții lui. Apoi, în locul lui a guvernat fiul lui numit Iehoiachin.
Romanian 2020
Ioiachím a adormit cu părinții săi. Și a domnit Ioiachín, fiul său, în locul lui.
Romanian 2021
Iehoiachim a adormit alături de strămoșii săi, iar în locul lui a domnit fiul său Iehoiachin.
Romanian BDK
Иоиаким а адормит ку пэринций сэй. Ши ын локул луй а домнит фиул сэу Иоиакин.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ioiachim a adormit cu părinţii săi. Şi, în locul lui, a domnit fiul său Ioiachin.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ioiachim a adormit cu părinții săi. Și în locul lui a domnit fiul său Ioiachin.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ioiachim a adormit cu părinţii săi. Şi, în locul lui, a domnit fiul său Ioiachin.