2 Kings 25:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și capul gărzii a luat pe Seraia, cel dintâi preot și pe Țefania, al doilea preot, și pe cei trei ușieri.
Romanian 2014
Nebuzardan – acela care, Peste străjeri era mai mare – Cu sine-n urmă l-a luat Și pe Seraia, cel aflat Drept preot mare, iar apoi, L-a mai luat, prins de război, Pe-al doilea preot, cel chemat Țefania. A mai luat Trei păzitori ai pragului Cari este-al Casei Domnului.
Romanian 2015
Și căpetenia gărzii a luat pe Seraia, marele preot, și pe Țefania, al doilea preot, și pe cei trei păzitori ai ușii;
Romanian 2018
Comandantul gărzilor i-a luat prizonieri pe Seraia care era preotul conducător, pe Țefania – următorul preot ca funcție – și pe cei trei paznici ai porții.
Romanian 2020
Căpetenia gărzilor i-a luat pe Seráia, preotul de rangul întâi, pe Țefania, preotul de rangul al doilea, și pe cei trei păzitori ai pragului.
Romanian 2021
Căpetenia gărzilor i-a luat prizonieri pe Seraia, preotul conducător, pe Țefania, următorul preot în rang, și pe cei trei paznici ai porții.
Romanian BDK
Кэпетения стрэжерилор а луат пе мареле преот Серая, пе Цефания, ал дойля преот, ши пе чей трей пэзиторь ай прагулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căpetenia străjerilor a luat pe marele preot Seraia, pe Ţefania, al doilea preot, şi pe cei trei păzitori ai pragului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căpetenia străjerilor i-a luat pe marele-preot Seraia, pe Țefania, al doilea preot, și pe cei trei păzitori ai pragului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căpetenia străjerilor a luat pe marele preot Seraia, pe Ţefania, al doilea preot, şi pe cei trei păzitori ai pragului.