2 Kings 3:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și împăratul lui Israel a zis: Vai, Domnul a chemat pe acești trei împărați împreună ca să‐i dea în mâna Moabului.
Romanian 2014
Atunci, Ioram a glăsuit: „Iată că Domnul a voit Să ne-adunăm trei împărați, Pentru că vrea ca să fim dați În mâinile acelui care Drept împărat, Moabu-l are!”
Romanian 2015
Și împăratul lui Israel a spus: Vai, pentru că DOMNUL a chemat pe acești trei împărați împreună, pentru a-i da în mâna Moabului!
Romanian 2018
Atunci regele Israelului a zis: „Ah! Iahve i-a chemat pe acești trei regi ca să îi facă să fie învinși de Moab!”
Romanian 2020
Regele lui Israél a zis: „Aha! Domnul i-a chemat pe acești trei regi ca să-i dea în mâna lui Moáb!”.
Romanian 2021
Atunci regele lui Israel a zis: ‒ Vai! Sigur Domnul i-a chemat pe acești trei regi ca să-i dea în mâinile Moabului!
Romanian BDK
Атунч, ымпэратул луй Исраел а зис: „Вай! Домнул а кемат пе ачешть трей ымпэраць ка сэ-й дя ын мыниле Моабулуй!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci împăratul lui Israel a zis: ’Vai! Domnul a chemat pe aceşti trei împăraţi ca să- i dea în mînile Moabului!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci împăratul lui Israel a zis: „Vai! Domnul i-a chemat pe acești trei împărați ca să-i dea în mâinile Moabului.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci împăratul lui Israel a zis: "Vai! Domnul a chemat pe aceşti trei împăraţi ca să-i dea pe mâinile Moabului!"