2 Kings 4:32 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Elisei a intrat în casă și iată copilul era mort, întins pe patul său.
Romanian 2014
Prorocu-n casă, l-a aflat Pe-acel copil, în pat, întins, De-al morții braț fiind atins.
Romanian 2015
Și când Elisei a intrat în casă, iată, copilul era mort și întins pe patul său.
Romanian 2018
Când a ajuns Elisei în casă, a văzut că băiatul era pus mort în patul lui.
Romanian 2020
Elizéu a intrat în casă și, iată, copilul era mort, culcat pe patul său.
Romanian 2021
Când a ajuns Elisei la casa femeii, iată că băiatul era mort, culcat pe patul lui.
Romanian BDK
Кынд а ажунс Елисей ын касэ, ятэ кэ мурисе копилул, кулкат ын патул луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd a ajuns Elisei în casă, iată că murise copilul, culcat în patul lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când a ajuns Elisei în casă, iată că murise copilul, culcat în patul lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când a ajuns Elisei în casă, iată că murise copilul, culcat în patul lui.