2 Kings 6:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și fiii prorocilor au zis lui Elisei: Iată acum locul în care locuim înaintea ta este prea strâmt pentru noi.
Romanian 2014
Fiii prorocilor s-au dus La Elisei și-astfel i-au spus: „Locul în care locuim Aici, cu tine, îl găsim Că este prea strâmt pentru noi. Vrem ca să mergem înapoi,
Romanian 2015
Și fiii profeților i-au spus lui Elisei: Iată acum, locul în care locuim cu tine este prea strâmt pentru noi.
Romanian 2018
Profeții i-au zis lui Elisei: „Să știi că locul unde ne întâlnim cu tine, este prea strâmt pentru noi.
Romanian 2020
Fiii profeților i-au zis lui Elizéu: „Iată, locul unde locuim înaintea ta este prea strâmt pentru noi!
Romanian 2021
Fiii profeților i-au zis lui Elisei: ‒ Iată că locul unde ne întâlnim cu tine este prea strâmt pentru noi.
Romanian BDK
Фиий пророчилор ау зис луй Елисей: „Ятэ кэ локул унде локуим ной ку тине есте пря стрымт пентру ной.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Fiii proorocilor au zis lui Elisei: ’Iată că locul unde locuim noi cu tine este prea strîmt pentru noi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Fiii prorocilor i-au zis lui Elisei: „Iată că locul unde locuim noi cu tine este prea strâmt pentru noi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Fiii prorocilor au zis lui Elisei: "Iată că locul unde locuim noi cu tine este prea strâmt pentru noi.