2 Kings 6:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a mers cu ei. Și au venit la Iordan și au tăiat copacii.
Romanian 2014
S-au dus cu toți și au tăiat
Romanian 2015
Astfel el a mers cu ei. Și când au venit la Iordan au tăiat lemne.
Romanian 2018
Elisei s-a dus astfel cu ei. Când au ajuns la Iordan, au început să taie copacii.
Romanian 2020
A plecat cu ei, au ajuns la Iordán și au tăiat copaci.
Romanian 2021
Elisei s-a dus cu ei. Au ajuns la Iordan și au început să taie copaci.
Romanian BDK
А плекат деч ку ей. Ажунгынд ла Йордан, ау тэят лемне.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A plecat deci cu ei. Ajungînd la Iordan, au tăiat lemne.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A plecat deci cu ei. Ajungând la Iordan, au tăiat lemne.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A plecat deci cu ei. Ajungând la Iordan, au tăiat lemne.