2 Kings 8:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Ioram a adormit cu părinții săi și a fost înmormântat cu părinții săi în cetatea lui David; și în locul său a domnit Ahazia, fiul său.
Romanian 2014
În urmă, când a adormit, A fost și el adăugat, La neamul său și îngropat Chiar în cetatea cea pe care, David al său părinte-o are. Fiul pe care îl avea Ioram, era Ahazia. După Ioram, el a venit, În Iuda, și-a împărățit.
Romanian 2015
Și Ioram a adormit cu părinții săi și a fost îngropat cu părinții săi în cetatea lui David; și Ahazia, fiul său, a domnit în locul său.
Romanian 2018
Iehoram s-a culcat lângă părinții lui și a fost înmormântat lângă ei, în „Orașul lui David”. În locul lui a început să guverneze Ahazia, fiul lui.
Romanian 2020
Iorám a adormit cu părinții săi și a fost îngropat cu părinții săi în cetatea lui Davíd. Și a fost rege Ahazía, fiul său, în locul lui.
Romanian 2021
Ioram a adormit alături de strămoșii săi și a fost înmormântat, alături de strămoșii săi, în Cetatea lui David. În locul său a început să domnească Ahazia, fiul său.
Romanian BDK
Иорам а адормит ку пэринций сэй ши а фост ынгропат ку пэринций сэй ын четатя луй Давид. Ши, ын локул луй, а домнит фиул сэу Ахазия.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ioram a adormit cu părinţii săi, şi a fost îngropat cu părinţii săi în cetatea lui David. Şi, în locul lui, a domnit fiul său Ahazia.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ioram a adormit cu părinții săi și a fost îngropat cu părinții săi în cetatea lui David. Și în locul lui a domnit fiul său Ahazia.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ioram a adormit cu părinţii săi şi a fost îngropat cu părinţii săi în cetatea lui David. Şi, în locul lui, a domnit fiul său Ahazia.