2 Kings 8:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
În anul al doisprezecelea al lui Ioram, fiul lui Ahab, împăratul lui Israel, a început să domnească Ahazia, fiul lui Ioram, împăratul lui Iuda.
Romanian 2014
De doisprezece ani ședea, Pe tronul său, și-mpărățea În Israel, Ioram – cel care, Părinte, pe Ahab îl are – Pe când în Iuda a venit Ahazia și-ampărățit. Ahazia fost-a cel care, Părinte, pe Ioram, îl are.
Romanian 2015
În al doisprezecelea an al lui Ioram, fiul lui Ahab, împăratul lui Israel, a început să domnească Ahazia, fiul lui Ioram, împăratul lui Iuda.
Romanian 2018
În al doisprezecelea an al guvernării lui Ioram – fiul lui Ahab, regele lui „Israel” – a început să guverneze Ahazia – fiul lui Iehoram – ca rege al celor din „Iuda”.
Romanian 2020
În al doisprezecelea an al lui Iorám, fiul lui Aháb, regele lui Israél, a fost rege Ahazía, fiul lui Iorám, ca rege peste Iúda.
Romanian 2021
În al doisprezecelea an al lui Ioram, fiul lui Ahab, regele lui Israel, a început să domnească Ahazia, fiul lui Iehoram, regele lui Iuda.
Romanian BDK
Ын ал дойспрезечеля ан ал луй Иорам, фиул луй Ахаб, ымпэратул луй Исраел, а ынчепут сэ домняскэ Ахазия, фиул луй Иорам, ымпэратул луй Иуда.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În al doisprezecelea an al lui Ioram, fiul lui Ahab, împăratul lui Israel, a început să domnească Ahazia, fiul lui Ioram, împăratul lui Iuda.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În al doisprezecelea an al lui Ioram, fiul lui Ahab, împăratul lui Israel, a început să domnească Ahazia, fiul lui Ioram, împăratul lui Iuda.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În al doisprezecelea an al lui Ioram, fiul lui Ahab, împăratul lui Israel, a început să domnească Ahazia, fiul lui Ioram, împăratul lui Iuda.