2 Kings 9:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Iehu a intrat pe poartă și ea a zis: Pace, Zimri, cel ce a ucis pe domnul său?
Romanian 2014
Pe Iehu, care a intrat, Pe poartă: „Pace, ne-ai adus, Noule Zimri? Ce-ai de spus Tu, cari stăpânul, ți-ai ucis?”
Romanian 2015
Și pe când Iehu intra pe poartă, ea a spus: A avut Zimri pace, cel care l-a ucis pe stăpânul său?
Romanian 2018
În timp ce Iehu intra pe poartă, ea a zis: „Totul este bine – Zimri – criminalul stăpânului lui?”
Romanian 2020
Iehú a ajuns la poartă. Ea i-a zis: „[Vii] cu pacea lui Zimrí, ucigașul stăpânului său?”.
Romanian 2021
În timp ce Iehu intra pe poartă, ea a zis: ‒ Este pace, Zimri, ucigașul stăpânului său?
Romanian BDK
Пе кынд интра Иеху пе поартэ, еа а зис: „Паче, ноуле Зимри, учигашул стэпынулуй сэу?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pe cînd intra Iehu pe poartă, ea a zis: 'Pace, noule Zimri, ucigaşul stăpînului său?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pe când intra Iehu pe poartă, ea a zis: „Pace, noule Zimri, ucigașul stăpânului său?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pe când intra Iehu pe poartă, ea a zis: "Pace, noule Zimri, ucigaşul stăpânului său?"