2 Peter 2:22 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Li s‐a întâmplat după pilda adevărată: Câinele s‐a întors la vărsătura sa și scroafa spălată, ca să se tăvălească în mocirlă.
Romanian 2009
Lor li se potriveşte, cu adevărat, proverbul: „Câinele se întoarce la vărsătura lui” şi „scroafa scăldată se întoarce la noroiul mocirlei ei”.
Romanian 2014
Exact precum a cuvântat Vechea zicală, s-a-ntâmplat, Cu acești oameni: „Înapoi, Se-ntoarse câinele apoi, La ceea ce el a vărsat”, Sau „În mocirlă a intrat, Ca să se tăvălească, iată, Scroafa care a fost spălată”.”
Romanian 2015
Dar li s-a întâmplat conform cu adevăratul proverb: Câinele se întoarce la vărsătura lui, și scroafa scăldată, la tăvăleala ei în mocirlă.
Romanian 2018
Ce s-a întâmplat cu ei, se afirmă în proverbul care spune: „Câinele s-a întors la ce a vărsat!” și „Scroafa spălată s-a întors să se tăvălească din nou în noroi.”
Romanian 2020
Cu ei s-a întâmplat ca în proverbul adevărat: „Câinele s-a întors la ceea ce a vomat, iar scroafa spălată s-a întors să se tăvălească în mocirlă”.
Romanian 2021
Ceea ce li s-a întâmplat lor arată că este adevărat proverbul care spune: „Câinele se întoarce la voma lui“ și „Scroafa, după ce este spălată, se tăvălește în noroi“.
Romanian 2022
Cu ei s‑a întâmplat ce spune, pe bună dreptate, proverbul: câinele s‑a întors la ce vărsase și „scroafa spălată s‑a dus iar să se tăvălească în mocirlă”.
Romanian 2023
Dar cu ei s-a întâmplat ce spune adevăratul proverb: Câinele s-a întors la ceea ce a vomitat, și scroafa spălată s-a întors să se tăvălească în mocirlă.
Romanian BDK
Ку ей с-а ынтымплат че спуне зикала адевэратэ: „Кынеле с-а ынторс ла че вэрсасе” ши „скроафа спэлатэ с-а ынторс сэ се тэвэляскэ ярэшь ын мочирлэ”.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cu ei s'a întîmplat ce spune zicala adevărată: ’Cînele s'a întors la ce vărsase’, şi’ scroafa spălată s'a întors să se tăvălească iarăş în mocirlă.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cu ei s-a întâmplat ce spune zicala adevărată: „Câinele s-a întors la ce vărsase” și: „Scroafa spălată s-a întors să se tăvălească iarăși în mocirlă.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cu ei s-a întâmplat ce spune zicala adevărată: "Câinele s-a întors la ce vărsase" şi "scroafa spălată s-a întors să se tăvălească iarăşi în mocirlă."