2 Peter 2:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci dacă n‐a cruțat Dumnezeu pe îngerii care au păcătuit ci i‐a aruncat în Tartar și i‐a încredințat ca să fie păstrați în adâncuri de întuneric pentru judecată;
Romanian 2009
Dacă nu i-a cruţat Dumnezeu nici pe îngerii care au păcătuit, ci i-a aruncat în Adânc legaţi în lanţurile întunericului, păstraţi pentru judecată,
Romanian 2014
Căci Dumnezeu nu i-a cruțat Pe îngeri, ci i-a aruncat, Pe cei care-au păcătuit, Jos, în Adânc. I-a pedepsit Chiar și pe ei, căci sunt legați, Cu lanțuri, stând înconjurați De întuneric, la păstrare, Până veni-va vremea-n care, El o să facă judecată.
Romanian 2015
Căci dacă Dumnezeu nu a cruțat îngerii care au păcătuit, ci i -a aruncat jos în iad și i -a predat în lanțurile întunericului, să fie păstrați pentru judecată,
Romanian 2018
Dumnezeu nu a scăpat de pedeapsă nici pe îngerii care au păcătuit; ci i-a trimis în locurile adânci și întunecoase (ale iadului). Ei sunt ținuți acolo până la Judecată!
Romanian 2020
Căci dacă Dumnezeu nu i-a cruțat pe îngerii care păcătuiseră, ci i-a alungat în iad, în adâncurile întunericului, ca să fie ținuți pentru judecată;
Romanian 2021
Căci, dacă nu i-a cruțat Dumnezeu pe îngeri atunci când au păcătuit, ci i-a aruncat în Tartar și i-a încredințat lanțurilor beznei, unde sunt păziți până la judecată,
Romanian 2022
Căci, dacă nu i‑a cruțat Dumnezeu pe îngerii care au păcătuit, ci i‑a aruncat în tartar, legați în lanțurile beznei, și i‑a rânduit să fie păstrați pentru judecată;
Romanian 2023
Căci, dacă nu i-a cruțat Dumnezeu pe îngerii care au păcătuit, ci i-a aruncat în Adânc legați în lanțurile întunecimii și i-a dat să fie păziți pentru judecată,
Romanian BDK
Кэч дакэ н-а круцат Думнезеу пе ынӂерий каре ау пэкэтуит, чи й-а арункат ын адынк, унде стау ынконжураць де ынтунерик, легаць ку ланцурь ши пэстраць пентру жудекатэ;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci dacă n'a cruţat Dumnezeu pe îngerii cari au păcătuit, ci i- a aruncat în Adînc, unde stau înconjuraţi de întunerec, legaţi cu lanţuri şi păstraţi pentru judecată;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci, dacă nu i-a cruțat Dumnezeu pe îngerii care au păcătuit, ci i-a aruncat în Adânc, unde stau înconjurați de întuneric, legați cu lanțuri și păstrați pentru judecată;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci dacă n-a cruţat Dumnezeu pe îngerii care au păcătuit, ci i-a aruncat în Adânc, unde stau înconjuraţi de întuneric, legaţi cu lanţuri şi păstraţi pentru judecată;