2 Samuel 1:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și David și‐a apucat hainele și le‐a sfâșiat, așa și toți bărbații care erau cu el.
Romanian 2014
David, mâhnit, și-a sfâșiat Straiul, iar cei ce s-au aflat Atunci, alăturea de el, Îndată au făcut la fel.
Romanian 2015
Atunci David și-a apucat hainele și le-a rupt; și tot astfel toți bărbații care erau cu el;
Romanian 2018
Atunci David și-a apucat hainele și le-a rupt. Apoi toți bărbații care erau cu el, au făcut același lucru.
Romanian 2020
Davíd și-a apucat hainele și le-a sfâșiat; la fel și toți oamenii care erau cu el.
Romanian 2021
Atunci David și-a apucat hainele și le-a sfâșiat, iar toți bărbații care erau cu el au făcut același lucru.
Romanian BDK
Давид шь-а апукат хайнеле ши ле-а сфышият ши тоць оамений каре ерау лынгэ ел ау фэкут ачелашь лукру.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
David şi- a apucat hainele şi le- a sfîşiat, şi toţi oamenii cari erau lîngă el au făcut acelaş lucru.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
David și-a apucat hainele și le-a sfâșiat, și toți oamenii care erau lângă el au făcut același lucru.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
David şi-a apucat hainele şi le-a sfâşiat, şi toţi oamenii care erau lângă el au făcut acelaşi lucru.