2 Samuel 1:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și David a zis tânărului care‐i spusese aceste lucruri: Cum știi tu că sunt morți Saul și Ionatan, fiul său?
Romanian 2014
David a zis: „De unde știi, Că nu mai sunt printre cei vii Nici Saul și nici Ionatan? Nu ai vorbit, cumva, în van?”
Romanian 2015
Și David a spus tânărului care îi spusese aceste lucruri: Cum știi tu că Saul și Ionatan, fiul său, sunt morți?
Romanian 2018
David l-a mai întrebat pe tânărul care îi adusese aceste vești: „De unde știi că Saul și fiul lui care se numește Ionatan au murit?”
Romanian 2020
Davíd i-a zis tânărului care-i aducea vestea: „De unde știi că Saul și Ionatán, fiul său, au murit?”.
Romanian 2021
David l-a întrebat pe tânărul care l-a înștiințat: ‒ De unde știi că Saul și fiul său Ionatan au murit?
Romanian BDK
Давид а зис тынэрулуй каре-й адучя ачесте вешть: „Де унде штий кэ Саул ши фиул сэу Ионатан ау мурит?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
David a zis tînărului care- i aducea aceste veşti: ’De unde ştii că Saul şi fiul său Ionatan au murit?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
David i-a zis tânărului care-i aducea aceste vești: „De unde știi că Saul și fiul său Ionatan au murit?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
David a zis tânărului care-i aducea aceste veşti: "De unde ştii că Saul şi fiul său Ionatan au murit?"