2 Samuel 11:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și bărbații cetății au ieșit afară și s‐au luptat cu Ioab și au căzut unii din popor, din robii lui David și a murit și Urie, Hetitul.
Romanian 2014
Oastea aflată în cetate A năvălit, pe ne-așteptate, Peste Ioab și oastea lui. Din numărul poporului, Mulți au căzut, în acest fel, Iar Urie-a murit și el.
Romanian 2015
Și bărbații cetății au ieșit afară și au luptat cu Ioab; și au căzut unii din popor dintre servitorii lui David; și Urie hititul a murit de asemenea.
Romanian 2018
Luptătorii din oraș au ieșit și s-au luptat împotriva lui Ioab. Au murit câțiva dintre luptătorii lui David. Și astfel a murit odată cu ei și hititul Urie.
Romanian 2020
Oamenii din cetate au ieșit și au luptat împotriva lui Ióab; au căzut mulți din popor, dintre slujitorii lui Davíd, și a murit și Uría, hetéul.
Romanian 2021
Bărbații cetății au ieșit și s-au luptat cu Ioab. Au căzut câțiva din popor, dintre slujitorii lui David, și a murit și hititul Urie.
Romanian BDK
Оамений дин четате ау фэкут о ешире ши с-ау бэтут ымпотрива луй Иоаб; ау кэзут мулць дин попор, дин служиторий луй Давид ши а фост учис ши Урие, Хетитул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Oamenii din cetate au făcut o ieşire şi s'au bătut împotriva lui Ioab; au căzut mulţi din popor, din slujitorii lui David, şi a fost ucis şi Urie, Hetitul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Oamenii din cetate au făcut o ieșire și s-au bătut împotriva lui Ioab; au căzut mulți din popor, din slujitorii lui David, și a fost ucis și Urie, hititul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Oamenii din cetate au făcut o ieşire şi s-au bătut împotriva lui Ioab; au căzut mulţi din popor, din slujitorii lui David, şi a fost ucis şi Urie, hetitul.