2 Samuel 11:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și nevasta lui Urie a auzit că Urie, bărbatul său, murise și a bocit pe bărbatul său.
Romanian 2014
Soața lui Urie-a aflat Tot ceea ce s-a întâmplat. Pe-al său bărbat, ea l-a jelit,
Romanian 2015
Și când soția lui Urie a auzit că Urie soțul ei era mort, l-a jelit pe soțul ei.
Romanian 2018
Când a auzit soția lui Urie că soțul ei a murit, a plâns pentru el.
Romanian 2020
Soția lui Uría a auzit că Uría, soțul ei, a murit și a jelit pentru soțul ei.
Romanian 2021
Soția lui Urie a auzit că soțul ei, Urie, a murit, și l-a jelit pe stăpânul ei.
Romanian BDK
Неваста луй Урие а афлат кэ бэрбатул ей мурисе ши а плынс пе бэрбатул ей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nevasta lui Urie a aflat că bărbatul ei murise, şi a plîns pe bărbatul ei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nevasta lui Urie a aflat că bărbatul ei murise și l-a plâns pe bărbatul ei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nevasta lui Urie a aflat că bărbatul ei murise şi a plâns pe bărbatul ei.