2 Samuel 12:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Dar pentru că prin fapta aceasta ai dat mare prilej vrăjmașilor Domnului să hulească, și fiul tău care ți s‐a născut va muri.
Romanian 2014
Dar pentru că dușmanii Lui Hulesc Numele Domnului – Căci ei, cu toții, au văzut Ce fel de faptă ai făcut – Fiul pe care l-ai primit, Are să moară, negreșit!”
Romanian 2015
Dar pentru că prin această faptă ai dat mare ocazie dușmanilor DOMNULUI să blesteme, de asemenea pruncul care ți s-a născut va muri negreșit.
Romanian 2018
Totuși, pentru că prin această faptă ai făcut pe dușmanii lui Iahve să Îl desconsidere, copilul care ți s-a născut, va muri!”
Romanian 2020
Dar pentru că l-ai disprețuit pe Domnul ca dușmanii lui prin lucrul acesta, fiul care ți s-a născut va muri”.
Romanian 2021
Totuși, pentru că prin fapta aceasta ai făcut ca dușmanii Domnului să-L disprețuiască, copilul care ți s-a născut va muri.
Romanian BDK
Дар, пентру кэ ай фэкут пе врэжмаший Домнулуй сэ-Л хуляскэ сэвыршинд фапта ачаста, фиул каре ци с-а нэскут ва мури.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar, pentrucă ai făcut pe vrăjmaşii Domnului să- L hulească, săvîrşind fapta aceasta, fiul care ţi s'a născut, va muri.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar pentru că i-ai făcut pe vrăjmașii Domnului să-L hulească săvârșind fapta aceasta, fiul care ți s-a născut va muri.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar, pentru că ai făcut pe vrăjmaşii Domnului să-L hulească, săvârşind fapta aceasta, fiul care ţi s-a născut va muri."