2 Samuel 13:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și i le‐a adus aproape ca să mănânce și el a apucat‐o și i‐a zis: Vino, culcă‐te cu mine, sora mea!
Romanian 2014
Atunci, Amnon a apucat-o, De mână, și a îndemnat-o: „Hai soro, culcă-te cu mine!”
Romanian 2015
Și după ce i le -a adus ca să mănânce, el a apucat-o și i-a spus: Vino să te culci cu mine, sora mea.
Romanian 2018
Când ea s-a apropiat de el ca să îi dea să mănânce, el a apucat-o și a ținut-o cu forța, zicând: „Soro, vino și culcă-te cu mine!”
Romanian 2020
Când le-a adus ca să mănânce, el a apucat-o și i-a zis: „Vino, sora mea, și culcă-te cu mine!”.
Romanian 2021
Când ea s-a apropiat de el ca să-i dea să mănânce, a apucat-o strâns și i-a zis: ‒ Soro, vino și culcă-te cu mine!
Romanian BDK
Пе кынд и ле дэдя еа сэ ле мэнынче, ел а апукат-о ши й-а зис: „Вино, соро, ши кулкэ-те ку мине.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pe cînd i le dădea ea să le mănînce, el a apucat- o şi i- a zis: ’Vino, soro, şi culcă-te cu mine.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pe când i le dădea ea să le mănânce, el a apucat-o și i-a zis: „Vino, soro, și culcă-te cu mine!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pe când i le dădea ea să le mănânce, el a apucat-o şi i-a zis: "Vino, soro, şi culcă-te cu mine."