2 Samuel 14:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și intră la împărat și vorbește‐i după cuvântul acesta. Și Ioab a pus cuvintele în gura ei.
Romanian 2014
Te duci, în urmă, la-mpărat Și-i spui ce te voi fi-nvățat.” Apoi, Ioab i-a poruncit În ce fel trebuie vorbit, În fața împăratului.
Romanian 2015
Și intră la împărat și vorbește-i în acest fel. Și Ioab a pus cuvintele în gura ei.
Romanian 2018
Să te duci astfel la rege și să îi vorbești cum te voi învăța eu.” Și Ioab i-a precizat acelei femei ce să spună (regelui).
Romanian 2020
Mergi așa la rege și spune-i aceste cuvinte!”. Și Ióab i-a spus ce să zică.
Romanian 2021
Așa să te duci la rege și să-i vorbești cum te voi învăța eu“. Și Ioab i-a făcut cunoscut femeii ce avea de spus.
Romanian BDK
Сэ те дучь астфел ла ымпэрат ши сэ-й ворбешть аша ши аша.” Ши Иоаб й-а спус че требуя сэ зикэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să te duci astfel la împărat, şi să- i vorbeşti aşa şi aşa.’ Şi Ioab i- a spus ce trebuia să zică.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să te duci astfel la împărat și să-i vorbești așa și așa.” Și Ioab i-a spus ce trebuia să zică.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să te duci astfel la împărat şi să-i vorbeşti aşa şi aşa." Şi Ioab i-a spus ce trebuia să zică.