2 Samuel 15:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Absalom îi zicea: Iată, treburile tale sunt bune și drepte, dar nu este nimeni care să te asculte din partea împăratului.
Romanian 2014
Continua în acest fel: „Pricina ta-i dreaptă și bună. Oricine poate ca să spună Lucrul acesta – știu prea bine – Însă ascultă-mă pe mine: Degeaba mergi la împărat, Căci nu vei fi tu, ascultat.
Romanian 2015
Și Absalom îi spunea: Vezi, cauzele tale sunt bune și drepte, dar nu este nimeni trimis de la împărat să te asculte.
Romanian 2018
Atunci Absalom îi zicea: „Tu ai dreptate: cauza ta este justă; dar nimeni din partea regelui nu te va asculta.”
Romanian 2020
Absalóm îi zicea: „Iată, cauza ta este bună și dreaptă; dar nu este nimeni la rege ca să te asculte!”.
Romanian 2021
Atunci Absalom îi zicea: „Vezi, cererea ta este bună și dreaptă, însă nimeni din partea regelui nu te va asculta“.
Romanian BDK
Абсалом ый зичя: „Ятэ, причина та есте бунэ ши дряптэ, дар нимень дин партя ымпэратулуй ну те ва аскулта.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Absalom îi zicea: ’Iată, pricina ta este bună şi dreaptă; dar nimeni din partea împăratului nu te va asculta.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Absalom îi zicea: „Iată, pricina ta este bună și dreaptă, dar nimeni din partea împăratului nu te va asculta.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Absalom îi zicea: "Iată, pricina ta este bună şi dreaptă; dar nimeni din partea împăratului nu te va asculta."